Arviot lisäosalle Simple Translate
Simple Translate tekijä sienori
2 076 arviota
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Berg LewisGun, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Dactylusax, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Mphel, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut melencolia, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 17958343, kaksi vuotta sittenConnection with Deepl not working for now, beside that it is working as supossed to do.
- Arvioitu 4/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 17943111, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 17957295, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 17917599, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15269187, kaksi vuotta sittenW opisie nie ma informacji, że "darmowy" DeepL wcale nie jest chyba taki darmowy - wymaga podania danych karty kredytowej. Straciłem jedynie przez to czas, bo danych karty nie zamierzam podawać.
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Tarnished, kaksi vuotta sittenGood for text only. Logs you out of Youtube and completely useless at translating video titles / descriptions. Fucking fix that already.
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Bloop, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut pavelbolshunov, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 4/5kirjoittanut Gitesh A., kaksi vuotta sittenGreat extension. Update: Seems like connection with DeepL translator is broken, so it is no longer working.
- Arvioitu 4/5kirjoittanut butirsky, kaksi vuotta sittenAll is excellent, the only thing in the toolbar popup pasted text is not preserved.
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 17942285, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14805043, kaksi vuotta sittenI appreciate the range of languages and the correct English grammar when this app translates into English. It has a huge # of languages available for translation. My major gripe about this program is that it translates things it should not. For example it translates names, so when I'm watching Ryan Cusick on YT, his channel becomes Ryan "Chicken". Other examples are translation of my Pinterest board Vistas is changed to "Views" and a printmaking technique called Chine Colle becomes "China Glue" although the correct English usage is the French name.
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Mozifox_1978, kaksi vuotta sittenas the name, excellent simple and easy to understand. good icon.
nothing else. - Arvioitu 3/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15441566, kaksi vuotta sittenWhy does my key not work? I don't understand
- Arvioitu 5/5kirjoittanut RaulMacro, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14449326, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 1/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 13404543, kaksi vuotta sitten