329 arviota
- Arvioitu 2/5kirjoittanut 薄荷_桔, vuosi sitten
Kehittäjän vastaus
lähetetty vuosi sitten目前全文翻译功能确实有这个限制。我也意识到 6 次 / 天不太合理了,下个版本将会做一些调整。
------更新------
v10.12.0 起已将周期改为了 7 天,且大幅度扩充了次数。- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 18465467, vuosi sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut MNIYG, vuosi sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Alex Havel, vuosi sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut kenkenwo, vuosi sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 14854625, kaksi vuotta sitten界面简洁,设置简答,翻译效果很好,双预很好保持了原文和译文对比参照
- Arvioitu 5/5kirjoittanut 2023-2-15才, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 15631357, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut zhuangxiaosen, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 18224535, kaksi vuotta sitten终于有个免费和又不用梯就能用的了 自定义功能非常多 感谢!
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 13458600, kaksi vuotta sittenthe result is more straight forward than saladict
- Arvioitu 3/5kirjoittanut 琦琦, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut Firefox-käyttäjä 18019743, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 4/5kirjoittanut 黄伟铭, kaksi vuotta sitten
- Arvioitu 5/5kirjoittanut demowork, kaksi vuotta sitten
Kehittäjän vastaus
lähetetty kaksi vuotta sitten如果是 Chrome 商店的话,我是标了的,你可以在 Chrome 商店的划词翻译页面看到“提供应用内购商品”的标记。
但是,Firefox 商店的标记只能标记为收费软件,但是划词翻译的基本功能是完全免费的,我觉得并不合适,所以没有标。如果 Firefox 以后会提供类似 Chrome 商店的标记,我一定会标的。Kehittäjän vastaus
lähetetty kaksi vuotta sitten你自己申请的翻译接口就好比汽油,你有了油,也得另外买辆车,车才能载着你跑。你只有油,油是没法载着你跑的。
换到划词翻译这里,你有翻译接口,但是翻译接口你没法直接拿来用,还是需要我(或者你自己)写代码把软件开发出来,你才能用。
当然了,你可以觉得我要求你为软件付费是一个恶心的行为,每个人看法不一样,我尊重你的想法。但实际上,划词翻译大部分功能都是免费的,即使部分功能收费,费用也确实不贵……- Arvioitu 5/5kirjoittanut 伤心花生米, kaksi vuotta sitten